Không ai đến (Ghassan Zaqtan) / by Phuong Nguyen

"Không ai đến"
Ghassan Zaqtan*

----

Người đã chết đến sớm hơn tất cả
họ ngồi xuống trong vết ố nghiêm trang
giữa bụi tro và vô vàn cột khói
dâng lên từ những chiếc giường cháy
tàn tuyết đen như lốc xoáy cuồng phong.

Khói vẫn bốc lên trong phòng
len lỏi qua lần cửa khép chặt
trên sàn đất được quét sạch, tuôn tràn
từ hoa văn những tấm thảm Ba Tư, chúng bám
lên màn cửa, nhầy nhụa phủ tấm khăn trải bàn
và những chai nước khoáng.

Rồi một ai đó không rõ mặt nói rằng:
Chẳng ai đến
Người đã chết đến sớm hơn tất cả
họ không mang theo giấy tờ
chỉ còn trơ trọi một bằng chứng
câm lặng.

----

Bản dịch Việt ngữ: Hoài Phương

*Ghassan Zaqtan: Nhà thơ, tiểu thuyết gia, biên kịch người Palestine. Ông sinh năm 1954 tại Beit Jala, Tây Ngạn, gần Bethlehem - một thành phố quan trọng trong Thiên Chúa giáo nơi Chúa giáng sinh. Cha của ông là một nhà thơ, nên một cách tự nhiên ông đã đi theo con đường thi ca khi trưởng thành. Ông từng sống trong cảnh lưu vong tại Jordan, Beirut, Damascus và Tunis, cho đến năm 1994 ông mới được hồi hương và định cư tại Ramallah, Tây Ngạn.